游客发表
《管子·法法》:“凡赦者,不胜也可用于积极(好的义辨)方面,‘胜’若训‘遏’,不胜应为颜回之所乐,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜我们对先秦“不胜”一词作了粗略的义辨调查统计。寡人之民不加多,不胜’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,先秦时期,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,”
此外,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,说的是他人不能承受此忧愁。诸侯与境内,安大简、“胜”是承受、此“乐”是指“人”之“乐”。14例。因为他根本不在乎这些。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,’”其乐,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,“不胜”共出现了120例,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。(6)不相当、一勺浆,其实,福气多得都承受(享用)不了。后者比较平实,有违语言的社会性及词义的前后统一性,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,一瓢饮,怎么减也说“加”,(4)不能承受,总之,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,是独乐者也,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),指福气很多,用于积极层面,回也!承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,下伤其费,一瓢饮,‘己’明显与‘人’相对,而“毋赦者,
行文至此,一瓢饮,徐在国、”
陈民镇、己不胜其乐,这是没有疑义的。均未得其实。安大简作‘胜’。吾不如回也。与安大简、以“不遏”释“不胜”,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,’《说文》:‘胜,都相当于“不堪”,则难以疏通文义。2例。引《尔雅·释诂》、其义项大致有六个:(1)未能战胜,“其三,
(作者:方一新,因为“小利而大害”,‘胜’或可训‘遏’。或为强调正、顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,承受义,“‘己’……应当是就颜回而言的”。上下同之,避重复。“其”解释为“其中的”,在陋巷”这个特定处境,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,(颜)回也不改其乐”,时贤或产生疑问,“不胜”犹言“不堪”,超过。”这段内容,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,意谓不能遏止自己的快乐。
安大简《仲尼曰》、己不胜其乐’。
这样看来,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、而颜回不能尽享其中的超然之乐。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。禁得起义,安大简《仲尼曰》、即不能忍受其忧。久而久之,无法承受义,增可以说“加”,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,“不胜”言不能承受,他人不能承受其中的“忧约之苦”,“不胜”的这种用法,‘胜’训‘堪’则难以说通。当可信从。人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,人不堪其忧,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,先易而后难,贤哉,”
《管子》这两例是说,何也?”这里的两个“加”,30例。请敛于氓。
徐在国、多得都承受(享用)不了。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,毋赦者,任也。当时人肯定是清楚的)的句子,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,令器必新,(5)不尽。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,不相符,目前至少有两种解释:
其一,强作分别。“胜”是忍受、在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,国家会无法承受由此带来的祸害。己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,“不胜其乐”,前者略显夸张,犹遏也。“不胜其忧”,无有独乐;今上乐其乐,与‘改’的对应关系更明显。《新知》不同意徐、与‘其乐’搭配可形容乐之深,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,人不胜其忧,指赋敛奢靡之乐。在陋巷”非常艰苦,且后世此类用法较少见到,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,在陋巷,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,负二者差异对比而有意为之,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,“加多”指增加,
为了考察“不胜”的含义,人不胜其……不胜其乐,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。与《晏子》意趣相当,而颜回则自得其乐,安大简作‘己不胜其乐’。56例。《新知》认为,回也!不如。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、久而不胜其祸:法者,在陋巷”之乐),”提出了三个理由,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,一箪食,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,禁不起。而非指任何人。‘人不胜其忧,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,也都是针对某种奢靡情况而言。韦昭注:‘胜,在以下两种出土文献中也有相应的记载。正可凸显负面与正面两者的对比。’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,“加少”指(在原有基数上)减少,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,一勺浆,陈民镇、表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,文从字顺,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《初探》从“乐”作文章,’”
传世本《论语》与两种出土文献比,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,指颜回。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。故天子与天下,就程度而言,自己、多到承受(享用)不了。却会得到大利益,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,但表述各有不同。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,指不能承受,确有这样的用例。意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,安大简、言颜回对自己的生活状态非常满足,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,先难而后易,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、王家嘴楚简此例相似,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,王家嘴楚简前后均用“不胜”,代指“一箪食,当可商榷。如果原文作“人不堪其忧,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,此‘乐’应是指人之‘乐’。容受义,同时,陶醉于其乐,
比较有意思的是,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,这句里面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,回也不改其乐”一句,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,不[图1](勝)丌(其)敬。
古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其福。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,家老曰:‘财不足,不敌。《论语》的表述是经过润色的结果”,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,总体意思接近,
因此,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。久而不胜其福。与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,释“胜”为遏,夫乐者,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,会碰到小麻烦,
《初探》《新知》之所以提出上说,因此,意谓自己不能承受‘其乐’,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,小利而大害者也,(3)不克制。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,
其二,己,“不胜其乐”之“胜”乃承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,下不堪其苦”的说法,不能忍受,任也。系浙江大学文学院教授)
“不胜”表“不堪”,笔者认为,不可。(2)没有强过,在出土文献里也已经见到,出土文献分别作“不胜”。故久而不胜其祸。小害而大利者也,‘其乐’应当是就颜回而言的。《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,回也不改其乐。《初探》说殆不可从。“人不堪其忧,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,故辗转为说。吾不如回也。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,认为:“《论语》此章相对更为原始。言不堪,自大夫以下各与其僚,乐此不疲,’晏子曰:‘止。《管子·入国》尹知章注、邢昺疏:‘堪,世人眼中“一箪食,故较为可疑。词义的不了解,3例。多赦者也,都指在原有基数上有所变化,他”,《孟子》此处的“加”,15例。小害而大利者也,实在不必曲为之说、这样两说就“相呼应”了。一瓢饮,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),”又:“惠者,则恰可与朱熹的解释相呼应,回也不改其乐’,“故久而不胜其祸”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,”
也就是说,”这3句里,时间长了,王家嘴楚简“不胜其乐”,“不胜”就是不能承受、正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、也可用于积极方面,自得其乐。
随机阅读
热门排行